Riboon? WTF!!!
Äsja ännaunsis Microsofti Eesti pealik Rain Laane windowsi uue opsüsteemi Vista ja offisisofti Office ning lisana valmistas surpraisi introdjuusides uut eestikeelset uöödi "riboon", mille miining on tööriistariba. WTF? Miks ei võiks lihtsalt öelda tööriistariba, vahendiriba või lihtsalt riba ribboni mannetu eestindamise asemel?
4 kommentaari:
ui, ma'i või... nüüd ta ütles Prantsuse sabsidiari. sinna sede vaest maarahva keelt tüüritakse ja developitakse... oeh.
ja...
miks ei võiks wtf asemel olla "mis mõttes" või mõni muu eestikeelne väljend?
Aitäh, edaspidi kasutan MPP ehk mis pagana pärast :)
Windowsi/Office'i eestindamine on tõesti kõige kohutavam jeestindamine mida ma olen ka näinud. Kui vabavara jms asjad võivad olla poolikult tehtud või mida iganes, siis on vähemalt sellest võimalik aru saada, mis tehtud.
Paljudest MS jeestindustest ei saa ju aga aru ei eesti keelt ega ka inglise keelt mõistev inimene. Ja tädi Maalil pole sellisest jeesti keelest põrmugi rohkem abi. Aha arutluse käigus tuli välja - kui ta nüüd helistab lapselapsele ja küsib mida sabsidiari tähendab, siis lapselaps saabki kenasti aru ja oskab vanaemale seletada ning imestada et vanaema nii hästi inglise keelt oskab :P
Teiselt poolt pole sel juhul vanaema võimeline ise ennast aitama - inglise-eesti sõnaraamatust saaks muidu abi, aga siukse sõnavärdi puhul kahjuks mitte.
Kas siuke jama üldse mingi eesti keeleseaduse vastu ei lähe? Pole ju tegu eestikeelsete sõnadega! Ja 9 10-st arvutiinimesest (nõutav 5 koolis eesti keeles :) võivad kinnitada et näevad neid sõnu esimest korda elus...
P.S Aga WTF asemel äkki tiba levinum ja parema kõlaga on NMK ;)
Postita kommentaar